Nightwish – End of All Hope (album „Century Child” 2002, autor: Tuomas Holopainen)
mój przekład:
Kres wszelkiej nadziei
To jest kres wszelkiej nadziei
Utracić dziecko i wiarę
Zakończyć całą tę niewinność
By być kimś takim jak ja
To są narodziny całej nadziei
By mieć to co kiedyś miałem
To życie nierozgrzeszone
Ono zakończy się wraz z narodzinami
Nie ma woli by zbudzić się dla tej jutrzenki
By ujrzeć narodziny kolejnej czarnej róży
Łoże śmierci powoli skrywa się pod śniegiem
Anioły, one upadają pierwsze ale ja jestem tutaj wciąż
Samotny gdy oni podchodzą blisko
W niebie moje arcydzieło nareszcie zostanie odśpiewane
Rannym jest jeleń skaczący najwyżej
I moja rana wcina się tak głęboko
Zgaś światło i pozwól mi skończyć z tym raz na zawsze.
Mandylion bez twarzy
Życzenie śmierci bez pragnącego
Kres nadziei
Koniec miłości
Granica czasu
Reszta jest milczeniem
oryginał:
End of All Hope
It is the end of all hope
To lose the child, the faith
To end all the innocence
To be someone like me
This is the birth of all hope
To have what I once had
This life unforgiven
It will end with a birth
No will to wake for this morn
To see another black rose born
Deathbed is slowly covered with snow
Angels, they fell first but I’m still here
Alone as they are drawing near
In heaven my masterpiece will finally be sung
Wounded is the deer that leaps highest
And my wound it cuts so deep
Turn off the light and let me pull the plug
Mandylion without a face
Deathwish without a prayer
End of hope
End of love
End of time
The rest is silence