Nightwish – Bare Grace Misery

Nightwish – Bare Grace Misery (album „Wishmaster” 2000, autor: Tuomas Holopainen)

mój przekład:

Żałość nagiego wdzięku

Wejdź słodki chłopcze
Jestem twoją mroczną stroną
Zgiń za me grzechy
Jak Ten który już to kiedyś zrobił

Na twój bezwstydny apetyt
Cynamonowe łoże
Marionetka
Ten taniec zrani cię ogromnie

Żałość nagiego wdzięku
Po prostu dziecię pozbawione swojej baśni
Oto ja – zakazana lecz urocza
Marznąca w zawieji mała dziewczynka z zapałkami

Miłość leżąca, kusząca
(żałość nagiego wdzięku)
Koronując moment
(żałość nagiego wdzięku)
Oto kim jestem
Nagi wdzięk aż po dni kres

Romantyczna woń
Rozpieszczona Lukrecja czeka ciepła na ciebie
Nie ma takiego duchownego
Który wymodlił by mi miejsce w niebie

Kiedyś już ze mną skończysz
Zapomnij, jeśli myślisz że czuje wstyd
Dzikość
Nigdy nie żałuje nic

oryginał:

Bare Grace Misery

Sweet boy, come in
I am the dark side of you
Die for my sins
Like the One once did

Cinnamon bed
For your unashamed appetite
A figurante
This dance will hurt like hell

Oh, bare grace misery
Just a child without a fairytale am I
Dark but so lovely
A Little Match Girl freezing in the snow

Love lying, enticing
(Bare grace misery)
Crowning the moment
(Bare grace misery)
This is what I am
Bare grace for the end of days

Romantic scent
Spoiled Lucrece lies warm for you
There`s no such priest
That can pray me to heaven

When done with me
Forget if you think I feel ashamed
A wild thing
Never felt sorry for anything

Love lying…