Omega -Végül ez a tangó (album „Omega XVI” 2006, autor: János Bródy)
mój przekład:
Nareszcie to tango
Jeśli porwie cię tango
Wzlecisz wysoko hen
Uwolniona materia
Twa dzika energia
Tu faluje podłoga
I w naszych ustach kwiat
Tango szepce sekret
To świecka modlitwa
W trwającej magii chwili
Niby niewinną
Będziesz kukłą
To jest takie tango
Niczym zabawa w śmierć
To przed czym był unik
Teraz odnajdzie nas
W trwającej magii chwili
Ciała w przestrzeni
Po sznurze mkną
Nareszcie to tango
Niczym późne lato
Wtedy niewytańczone
Teraz nam się należy
W trwającej magii chwili
Na ręce wisząc
Łączy nas żar
oryginał:
Végül ez a tangó
Belül magasra hág
A felszabadítandó
Szilaj energiád
Itt hullámzik a padló
És a szánkban virág
Titkot súg a tangó
Mint egy profán imát
A pillanat varázskörében
Látszólag vétlen
Bábu leszel
Olyan ez a tangó
Mint a játék-halál
Mit elkerültünk akkor
Most meg is talál
A pillanat varázskörében
Testünk a térben
Dróton suhan
Végül ez a tangó
Mint a kései nyár
Mit nem táncoltunk akkor
Most nekünk kijár
A pillanat varázskörében
Függünk egy kézen
Drótunk a vágy