Nightwish – Last Ride of the Day

Nightwish – Last Ride of the Day (album „Imaginaerum” 2011, autor: Tuomas Holopainen)

mój przekład:

Ostatnia przejażdżka dnia

Żyjemy w każdej chwili za wyjątkiem obecnej
Dlaczego nie rozpoznajemy twarzy
Kochających nas tak bardzo

Cóż jest Bogiem, jeśli nie iskra rozpoczynająca życie
Uśmiech nieznajomego
Słodka muzyka, rozgwieżdżone niebo
Cud, tajemnica, gdziekolwiek mnie droga poprowadzi
Wczesne pobudki w tętniącym życiem domu
Zapach świeżo skoszonej trawy w porannym słońcu

Otwórz bramy parku rozrywki czekającego że..

Będziesz ujeżdżał dzień, każdy dzień aż do zachodu słońca
Znajdując drogę powrotną do domu

Pewnej nocy obudzimy się dla karnawału życia
Piękno tej przejażdżki, co jest w uniesieniach niesamowita
Trudno zapalić świeczkę, a łatwiej po prostu przekląć ciemność
Ten moment jest świtem człowieczeństwa
Ostatnią przejażdżką dnia

Obudź się, Martwy Chłopcze
Wejdź do krainy przygód
Iluzjoniści, magicy pokażą ci wszystko co jest prawdziwe
Beztroscy żonglerzy, zaklinacze węży na twej ścieżce

Magia chwili
Abrakadabra

oryginał:

Last Ride of the Day

We live in every moment but this one
Why don`t we recognize the faces loving us so

What`s God if not the spark that started life
Smile of a stranger
Sweet music, starry skies
Wonder, mystery, wherever my road goes
Early wake-ups in a moving home
Scent of fresh-mown grass in the morning sun
Open theme park gates waiting for

Riding the day, every day into sunset
Finding the way back home

Once upon a night we`ll wake to the carnival of life
The beauty of this ride ahead such an incredible high
It`s hard to light a candle, easy to curse the dark instead
This moment the dawn of humanity
The last ride of the day

Wake up, Dead Boy
Enter adventureland
Tricksters, magicians will show you all that´s real
Careless jugglers, snakecharmers by your trail
Magic of a moment
Abracadabra