Nightwish – Meadows of Heaven

Nightwish – Meadows of Heaven (album „Dark Passion Play” 2007, autor: Tuomas Holopainen)

mój przekład:

Niebiańskie łąki

Zamykam oczy
Latarnia zamiera
Zapach przebudzenia
Leśny miód i rosa

Gry dzieciństwa
Lasi i jeziora
Srebrzyste potoki
Zabawki minionych dni

Cudowne kwiaty
I ukryte skarby
Na łące życia
Mój akr nieba
Pięcioletnie zmrożone serce
W miejscu zwanym domem
Żegluje na falach przeszłości

Bujany fotel bez marzyciela
Drewniana huśtawka trwa bez śmiechu
Piaskownica bez ołowianych żolnierzyków
Święta bez spaceru w chmurach*

Marzeniem związany na całe życie

Kwiaty usychają, skarby pozostają ukryte,
Dopóki nie ujrzę pierwszej spadającej gwiazdki

Zapadam w sen
I widzę to wszystko
troskę matki
I kolor latawców

Niebiańskie łąki

*Flight z dużej litery jest nawiązaniem do czołówki Snowmana, czyli jednego z najważniejszych momentów okresu świąt dla Tuomasa. Dlatego „spacer w chmurach”

oryginał:

Meadows of Heaven

I close my eyes
The lantern dies
The scent of awakening
Wildhoney and dew

Childhood games
Woods and lakes
Streams of silver
Toys of olden days

Meadows of heaven

The flowers of wonder
And the hidden treasures
In the meadow of life
My acre of heaven
A 5-year-old winterheart
In a place called home
Sailing the waves of past

Meadows of heaven

Rocking chair without a dreamer
A wooden swing without laughter
Sandbox without toy soldiers
Yuletide without the Flight

Dreambound for life

Flowers wither, treasures stay hidden
Until I see the 1st star of fall

I fall asleep
And see it all:
Mother’s care
And color of the kites

Meadows of heaven