Nightwish – Wanderlust

Nightwish – Wanderlust (album „Wishmaster” 2000, autor: Tuomas Holopainen)

mój przekład:

Zamiłowanie do wędrowania

Chciałbym ujrzeć gdzie śpiewają syreny
Słyszeć jak wyją wilki
Żeglować przez zupełnie spokojne Pacyfiku wody

Tańczyć na polach z koralu
Być oślepionym przez biel
Odkryć najgłębszą dżunglę

Chcę odnaleźć Sekretny Szlak
Gdy z mego serca oswobodził się ptak
Więc..

To jeszcze nie kres, nie królestwa nadejście
Tylko podróż się liczy odległy wędrowcze
Zew natury
We mnie na wieki wieków i zawsze na zawsze
Zamiłowanie do wędrowania

Chcę kochać przy Błękitnej Lagunie
Całować pod bladym księżycem
Błąkać się i domagać swego miejsca na tym śmiertelnym padole

Ujeżdżać delfiny
Zapytać się gór
Śnić o Alasce
Ziemia otrzyma co ziemi się należy

Zatoń w moich oczach i zobacz wędrowca
Spójrz na zwierciadła wilka co ujrzysz to ścieżki odkrywca

oryginał:

Wanderlust

I want to see where the sirens sing
Hear how the wolves howl
Sail the dead calm waters of the Pacific

Dance in the fields of coral
Be blinded by the white
Discover the deepest jungle

I want to find The Secret Path
A bird delivered into my heart, so

It`s not the end
Not the kingdom come
It is the journey that matters, the distant wanderer
Call of the wild
In me forever and ever and ever forever
Wanderlust

I want to love by the Blue Lagoon
Kiss under the waning moon
Straying, claiming my place in this mortal coil

Riding the dolphins
Asking the mountains
Dreaming Alaska
The Earth can have but Earth

I want to find…

It`s not the end…

Drown into my eyes and see the wanderer
See the mirrors of a wolf behold the pathfinder